春游湖,双飞燕子几时回?夹岸桃花蘸水开。译文:一对对燕子,你们什么时候飞回来的?小河两岸的桃树枝条浸在水里,鲜红的桃花已经开放。注释:夹岸:两岸。蘸(zhàn)水:贴着...
《春游湖》译文 双飞的燕子啊,你们是几时回来的?岸边桃树枝条弯下来碰到水面,桃花好像蘸水开放。 春水上涨,没过桥面,正当游人无法过去之际,一只小船从绿荫深处缓缓驶出。 《春游湖》的注释 湖:指杭州西湖 夹岸:两岸。 蘸(zhàn)水:贴着水面开放。 断桥:指湖水漫过桥面。 度:与“渡”通用,走过。 撑:撑船篙...
《春游湖》赏析(含翻译)《春游湖》赏析 窦凤才 【原作】 春游湖——[宋]徐俯 双飞燕子几时回?夹岸桃花蘸水开。春雨断桥人不度,小舟撑出柳阴来。 【注释】 夹岸:水的两岸。 蘸水开:湖中水满,两岸的桃花好像是蘸着水开放。 断桥:被水淹没的桥。 度:过。 【古诗今译】 成双成对的燕子是什么时候回来...
春游湖鉴赏 燕子来了,象征着春天的来临。诗人遇上了燕子,马上产生了春天到来的喜悦,不禁突然一问:“双飞的燕子啊,你们是几时回来的?”这一问问得很好,从疑问的语气中表达了当时惊讶和喜悦的心情。再放开眼界一看,果然春天来了,湖边的桃花盛开,鲜红似锦。蘸是沾着水面。但桃花不同于柳树,它的枝叶不是丝丝下垂的...
春游、写景、写雨、古诗三百首 译文 一对对燕子,你们什么时候飞回来的?小河两岸的桃树枝条浸在水里,鲜红的桃花已经开放。下了几天雨,河水涨起来淹没了小桥,人不能过河,正在这时候,一叶小舟从柳阴下缓缓驶出。注释 夹岸:两岸。蘸水:贴着水面开放。湖中水满,岸边桃树枝条弯下来碰到水面,桃花好像是蘸着...
春游湖鉴赏 燕子来了,象征着春天的来临。诗人遇上了燕子,马上产生了春天到来的喜悦,不禁突然一问:“双飞的燕子啊,你们是几时回来的?”这一问问得很好,从疑问的语气中表达了当时惊讶和喜悦的心情。再放开眼界一看,果然春天来了,湖边的桃花盛开,鲜红似锦。蘸是沾着水面。但桃花不同于柳树,它的枝叶不是丝丝下垂的...
春游湖原文翻译及赏析1 原文: 春游湖 宋代 徐俯 双飞燕子几时回?夹岸桃花蘸水开。 春雨断桥人不度,小舟撑出柳阴来。 译文 双飞的燕子啊,你是什么时候回来的呢?湖边的桃花就像是沾着水开放的。在那小桥上,由于春水上涨,游人不能过去了,正在犯愁的时候,恰好从那柳阴深处,撑出一只小船来。 注释 夹岸:两岸。
春游湖 宋·徐俯 双飞燕子几时回?夹岸桃花蘸水开。 春雨断桥人不度,小舟撑出柳阴来。 字词解释: 湖:指杭州西湖。 夹岸:水流的两岸;堤岸的两边。 蘸(zhàn)水:贴着水面开放。湖中水满,岸边桃树枝条弯下来碰到水面,桃花好像是蘸...