这句话无疑是来自约翰·济慈(John·Keats,1795年10月31日—1821年2月23日)的浪漫诗代表作之一《希腊古瓮颂》中,实际上原文是“Beauty is truth, truth beauty”,也就是“美即是真,真既是美”。这个顺序不能颠倒,因为主体在美,客体在真,后面“真即是美”实质上是对前者的补充与延伸。 约翰·济慈是位杰出...
美即是真,真即是美--约翰济慈《希腊古瓮颂》解读 姚丽华 【期刊名称】《嘉兴学院学报》 【年(卷),期】2003(015)004 【摘要】该文作者对英国浪漫主义诗人约翰*济慈最著名的颂歌<希腊古瓮颂>进行了具体、深刻、全面的解析,指出济慈用心灵的眼睛从一件肃穆的雕刻艺术品中看到了艺术的永恒美,肯定地阐释了该首...
美即是真,真即是美——约翰・济慈《希腊古瓮颂》解读姚丽华Ξ(湖州师范学院外语系,浙江湖州313000)摘要:该文作者对英国浪漫主义诗人约翰・济慈最著名的颂歌《希腊古瓮颂》进行了具体、深刻、全面的解析,指出济慈用心灵的眼睛从一件肃穆的雕刻艺术品中看到了艺术的永恒美,肯定地阐释了该首颂歌中“美即是真,真即...
诗人在诗中借助古瓮的话来表达自己的观点:“美即是真,真即是美”,这句话告诉我们,若现实世界的存在不是美的,那么也不是真的。 在古瓮世界中,人神狂欢;恋人永远年轻;歌曲运不中断;树木枝叶不会剥落。但是现实世界中人会痛苦、衰老、死亡;树叶会凋落;歌曲会中断;爱不会永存...古瓮世界与现实世界存在很大的差距...
5. C (原文标点:亲鼓之,大破贼,下三营环柏乡。时诸镇兵合十余万绕贼,多玩寇犯法,独士美兵锐整,最先有功。) 6. A(“ 他的父亲郗纯以及父亲的好友萧颖士、颜真卿、柳芳都很赞赏他” 错误。赞赏他的是萧颖士、颜真卿、柳芳,不包括他的父亲) 7( 1 )当即到元载那里请求迅速...
该文作者对英国浪漫主义诗人约翰*济慈最著名的颂歌<希腊古瓮颂>进行了具体、深刻、全面的解析,指出济慈用心灵的眼睛从一件肃穆的雕刻艺术品中看到了艺术的永恒美,肯定地阐释了该首颂歌中"美即是真,真即是美"这一论断. 著录项 来源 《嘉兴学院学报》 |2003年第4期|124-126|共3页 作者 姚丽华; 作...